ホテル予約の英文Eメール
宿泊内容の変更が適わず、予約をキャンセルする
下記例文を参考に、サンプル文章をアレンジしてご使用下さい。 例文下のサンプル文章をマウスでドラックし、「コピー&ペースト」機能で、メールに貼りつけてご使用下さい。 # #で囲まれた日本語個所に、ご希望の内容に合わせた英語を記入して下さい。記入後、# #内は削除します。
件名:宿泊予約キャンセルの依頼 スミス様 予約変更依頼に対するご回答を頂き有難うございました。 氏名:東京太郎(男性) チェックイン日:20XX年9月15日 宜しくお願い致します。 |
Subject: Reservation cancellation Dear Mr.Smith, Thank you very much for your response to my request for a change
of my
reservation. Name: Tarou Tokyo(Mr.) Date of Check-In: Sep.15, 20XX To confirm cancellation, would you please notify me immediately? Thank you very much.
|
件名:Reservation cancellation
内容:
Dear #担当者名.。敬称を付ける#,
Thank you very much for your response to my request for a change of
my
reservation.
I understand there is no room available on the day I requested.
Unfortunately, I can not re-schedule my trip so I must make other accommodation
arrangements.
Please cancel the following reservation:
Name: #氏名。カッコをして性別(敬称)も明記 例:男性=(Mr.)#
Reservation Number::#予約番号。予約時にホテルより連絡を受けた場合。無い場合はこの項目を削除#
Tel: #電話番号#
Email :#Eメールアドレス#
Date of Check-In: #チェックイン日 例:20XX年9月15日=Sep.15, 20XXと記入#
Date of Check-Out: #チェックアウト日#
Stay the Night: #宿泊日数 例:1日=1 night, 2日=2 nightsと記入#
Type of Room: #部屋のタイプ Single room , Double room
, Twin room等#
Number of Rooms: #部屋の数 例:2部屋は2 roomsと記入:#
Number of people: #宿泊人数。例:2 Adults(大人2名、2 Children(子供2名)と分けて明記#
To confirm cancellation, would you please notify me immediately?
Thank you very much.
(記入アドバイス)
担当者の敬称:
男性:Mr. 女性:Ms.(既婚者・未婚者に使えます)Mrs.(既婚女性)Mis.(未婚女性)
担当名が不明の場合:To whom it may concern,(Dear
は取る)
電話/Fax番号:
日本の国番号は"81"です。市外局番は頭につく"0"を省略してください。例:81-3-1234-5678
部屋の種類:
シングルルーム:Single room
ダブルルーム:Double room
ツインルーム:Twin room
その他部屋の種類(必要に応じて追加して下さい):
シャワー付き:with shower シャワーなし:without
shower
風呂付き:with bath 風呂なし:without
bath
例)シャワー付きシングルルーム= Single room with shower
禁煙部屋= Non-smoking room
追加項目(必要に応じて追加して下さい):
朝食付き= Breakfast: Included 朝食なし=Breakfast:
Not included