ホテル予約の英文Eメール

約し、予約金/クレジットカード情報を送ったが、確認の連絡が無いので催促する。

下記例文を参考に、サンプル文章をアレンジしてご使用下さい。 例文下のサンプル文章をマウスでドラックし、「コピー&ペースト」機能で、メールに貼りつけてご使用下さい。 # #で囲まれた日本語個所に、ご希望の内容に合わせた英語を記入して下さい。記入後、# #内は削除します。 

件名:宿泊予約確認の問い合せ

スミス様

8月20日付けにEメールにて宿泊予約を入れ、ご依頼通り予約金をお送りしてある東京太郎と申します。Eメールと予約金は確かに受取られていますでしょうか。
予約金受取りと予約確認の返事が無く、ずっと待っている状態です。

予約は下記の内容で入れました。

チェックイン日:20XX年9月15日
チェックアウト日:20XX年9月17日
宿泊日数:2泊
部屋のタイプ:ダブルルーム
部屋の数:2部屋
宿泊人数:大人2名 子供2名

氏名:東京太郎(男性)
電話番号:81-3-1234-5678
ファックス番号:81-3-2345-6789
Eメールアドレス:xxxxx@xxx
住所:東京都千代田区千代田1-2-3 日本国

予約を確認し、Eメールで早急にご連絡頂けますでしょうか。

宜しくお願い申し上げます。

Subject: Confirmation of a reservation

Dear Mr.Smith,

My name is Tarou Tokyo who reserved a room by email on Aug.20 and also have sent a deposit in accordance with your request.
How you received both my email and my deposit?
I have been waiting for a response in regards to confirmation of my reservation and my deposit.

I made the following reservation and have sent the following
deposit

Date of Check In:Sep.15,20XX
Date of Check Out:Sep.17,20XX
Stay the Night:2 nights
Type of Room:Double room
Number of Room: 2 rooms
Number of people:2 Adults, 2 Children

Name:Tarou Tokyo(Mr.)
Tel:81-3-1234-5678
Fax:81-3-2345-6789
Email :xxxxx@xxx
Address:1-2-3 Chiyoda-ku Chiyoda Tokyo Japan

Can you please confirm both of my requests by email
as soon as possible.

Thank you very much.


件名:Confirmation of a reservation

内容:

Dear #担当者名。敬称を付ける#,

My name is #あなたの名前# who reserved a room by email on #予約を入れた日。例:8月20日=Aug.20と記入#.
and also have sent #送った内容物。予約金= a deposit クレジットカード情報=my credit card info と記入#.t in accordance with your request.
How you received both my email and #送った内容物。予約金= my deposit クレジットカード情報=my credit card info と記入#.?
I have been waiting for a response in regards to confirmation
of my reservation and #送った内容物。予約金= my deposit クレジットカード情報=my credit card info と記入#.?

I made the following reservation and have sent the following
deposit

Date of Check In:#チェックイン日 例:20XX年9月15日=Sep.15,20XXと記入#
Date of Check Out:#チェックアウト日#
Stay the Night:#宿泊日数 例:1日=1 night, 2日=2 nightsと記入#
Type of Room:#部屋のタイプ Single room , Double room , Twin room等#
Number of Room:#部屋の数 例:2部屋は2 roomsと記入:#
Number of people:#宿泊人数。例:2 Adults(大人2名、2 Children(子供2名)と分けて明記#

Name:#氏名。カッコをして性別(敬称)も明記 例:男性=(Mr.)#
Tel:#電話番号#
Fax:#ファックス番号。無い場合はこの項目を削除#
Email :#Eメールアドレス#
Address:#住所#

Can you please confirm both of my requests by email
as soon as possible.

Thank you very much.


(記入アドバイス)

お客様の敬称:
男性:Mr. 女性:Ms.(既婚者・未婚者に使えます)Mrs.(既婚女性)Mis.(未婚女性)
担当名が不明の場合:To whom it may concern,(Dear は取る)

電話/Fax番号:日本の国番号は"81"です。市外局番は頭につく"0"を省略してください。
例:81-3-1234-5678

部屋の種類:
(ホテル)
シングルルーム:Single room
ダブルルーム:Double room
ツインルーム:Twin room

その他部屋の種類(必要に応じて追加して下さい):
シャワー付き:with shower シャワーなし:without shower
風呂付き:with bath 風呂なし:without bath
例)シャワー付きシングルルーム= Single room with shower
禁煙部屋= Non-smoking room

追加項目(必要に応じて追加して下さい):
朝食付き= Breakfast: Included 朝食なし=Breakfast: Not included

To Top