ホテル予約応対の英文Eメール | 宿泊施設側
宿泊内容(日程)の変更を受入れる
民宿、旅館など小規模な宿泊施設で利用されることを想定したサンプルです。
下記例文を参考に、サンプル文章をアレンジしてご使用下さい。 例文下のサンプル文章をマウスでドラックし、「コピー&ペースト」機能で、メールに貼りつけてご使用下さい。 # #で囲まれた日本語個所に、ご希望の内容に合わせた英語を記入して下さい。記入後、# #内は削除します。
件名:予約変更のご確認 アンダーソン様 ご予約日程の変更希望をご連絡承りました。 氏名:ジョン・アンダーソン様 チェックイン日:20XX年9月16日 |
Subject: Changes a concerning reservation Dear Mr.Anderson, We have received your request for changes to your reservation. The day you requested is still available and we have changed your reservation in accordance with your request. Please confirm these reservation changes: Name: Mr.John Anderson Date of Check-In: Sep.16,20XX Looking forward to seeing you. |
件名:Changes concerning a reservation
内容:
Dear #お客様名。敬称を付ける#,
We have received your request for changes to your reservation. The day you requested is still available and we have changed your reservation in accordance with your request. Please confirm these reservation changes:
Name: #お客様名.。敬称を付ける#
Reservation Number::#予約番号。予約管理に使用している場合は記入。無い場合はこの項目を削除#
Tel: #電話番号#
Email :#Eメールアドレス#
Date of Check-In: #チェックイン日 例:20XX年9月16日=Sep.16,20XXと記入#
Date of Check-Out: #チェックアウト日#
Stay the Night: #宿泊日数 例:1日=1 night, 2日=2 nightsと記入#
Type of Room: #部屋のタイプ Single room , Double room
, Twin room等#
Number of Rooms: #部屋の数 例:2部屋は2 roomsと記入:#
Number of people: #宿泊人数。例:2 Adults(大人2名、2 Children(子供2名)と分けて明記#
Looking forward to seeing you.
(記入アドバイス)
お客様の敬称:
男性:Mr. 女性:Ms.(既婚者・未婚者に使えます)Mrs.(既婚女性)Mis.(未婚女性)
電話/Fax番号:
日本の国番号は"81"です。市外局番は頭につく"0"を省略してください。例:81-3-1234-5678
部屋の種類:
(ホテル)
シングルルーム:Single room
ダブルルーム:Double room
ツインルーム:Twin room
(旅館)
二人部屋:Room for 2 people
四人部屋:Room for 4 people
その他部屋の種類(必要に応じて追加して下さい):
シャワー付き:with shower シャワーなし:without
shower
風呂付き:with bath 風呂なし:without
bath
例)シャワー付きシングルルーム= Single room with shower
和室=Japanese-style room 洋室 = Western-style
room
禁煙部屋= Non-smoking room
追加項目(必要に応じて追加して下さい):
朝食付き= Breakfast: Included 朝食なし=Breakfast:
Not included
夕食付き= Dinner: Included 夕食なし=Dinner:
Not included