ホテル予約応対の英文Eメール | 宿泊施設側

施設までの道順を聞かれたので、アクセス案内が記載たウェブサイトを案内する。 (ウェブサイトをお持ちで、ウェブでアクセス方法を案内している場合のみ)

民宿、旅館など小規模な宿泊施設で利用されることを想定したサンプルです。

下記例文を参考に、サンプル文章をアレンジしてご使用下さい。 例文下のサンプル文章をマウスでドラックし、「コピー&ペースト」機能で、メールに貼りつけてご使用下さい。 # #で囲まれた日本語個所に、ご希望の内容に合わせた英語を記入して下さい。記入後、# #内は削除します。 

件名:ホテルへのアクセス方法について

アンダーソン様

私どものホテルへのアクセス方法についてお問合せ頂き、誠に有難うございました。

ホテルへは東京駅より徒歩5分です。
以下のウェブサイトに地図がございますので、こちらをご参照下さい。
http://www.xxx.xxxxx.com/xxx/

その他ご質問がございましたら、どうぞお気軽にお問合せ下さい。

お越しをお待ちしております。

Subject: A response to your question on how to get our hotel.

Dear Mr.Anderson,


Thank you very much for your inquiry about how to get our hotel.

It takes about 5 minutes from Tokyo station by walking.
For more details, please refer to this map.
http://www.xxx.xxxxx.com/xxx/

Should you have any questions, please feel free to ask us.

We look forward to seeing you.


件名:A response to your question on how to get our hotel.

内容:

Dear #お客様名。敬称を付ける#,

Thank you very much for your inquiry about how to get our hotel.

It takes about #所要時間。例)5分=5 minutes# from #駅の名前x# station #交通手段。徒歩で=by walking タクシーで=by taxi #.
For more details, please refer to this map.
#地図が掲載されているウェブサイトページのURL (例http://www・・).を記載。#

Should you have any questions, please feel free to ask us.

We look forward to seeing you.


(記入アドバイス)

お客様の敬称:
男性:Mr. 女性:Ms.(既婚者・未婚者に使えます) Mrs.(既婚女性)Mis.(未婚女性)

To Top