eigo-sample Logo

ホテル予約応対の英文Eメール | 宿泊施設側

予約照会の依頼に対し、予約記録が見つからず早急に予約を入れることを促す

民宿、旅館など小規模な宿泊施設で利用されることを想定したサンプルです。

下記例文を参考に、サンプル文章をアレンジしてご使用下さい。 例文下のサンプル文章をマウスでドラックし、「コピー&ペースト」機能で、メールに貼りつけてご使用下さい。 # #で囲まれた日本語個所に、ご希望の内容に合わせた英語を記入して下さい。記入後、# #内は削除します。 

件名:予約照会の件

アンダーソン様

宿泊予約ご確認のお問合せを頂き、誠に有難うございます。

しかしながら、どんなに調べてもお客様のご予約記録は見つからず、結果、電話、Eメールのいずれでもご予約は承っていないと判断した次第です。

お客様のご要望通りの予約を確保するよう、最善をつくす所存です。つきましては、予約内容の詳細を再確認の為にEメールにて大早急にお送り下さい。

宜しくお願い申し上げます。

Subject: No record of reservation found

Dear Mr.Anderson,

Thank you very much for your inquiry in confirmation of a room reservation.

However, we have checked carefully and have no record of your reservation and concluded we had not received your reservation by either telephone or email.

We will do our best to ensure a room with be available for the specified time you requested. Please re-confirm all reservation details with us, by email, as soon as possible.

Thank you very much.


件名:No record of reservation found

内容:

Dear #お客様名。敬称を付ける#,

Thank you very much for your inquiry in confirmation of a
room reservation.

However, we have checked carefully and have no record of your
reservation and concluded we had not received your
reservation by either telephone or email.

We will do our best to ensure a room with be available
for the specified time you requested. Please re-confirm
all reservation details with us, by email, as soon as possible.

Thank you very much.


(記入アドバイス)

お客様の敬称:
男性:Mr. 女性:Ms.(既婚者・未婚者に使えます)Mrs.(既婚女性)Mis.(未婚女性)

Top