Most travelers turn up to partake of the country's cultural heritage - its temples, shrines, fine cuisine and traditional arts.
Keeping in mind that many readers’ budgets may be limited, the focus of the guide has been on inexpensive expeditions and accessibility by public transport
読者の多くは予算に限りがあることを考慮して、このガイドブックでは節約旅行と公共交通機関でアクセスできる場所に絞りました。
~を考慮に入れる
Saitama has something for everyone and I have tried to include a selection of outings to suit all moods and inclinations.
埼玉には誰もが楽しめる場所があり、このガイドブックには、その日の気分や好みにあう選りすぐりの行楽地をまとめてみました。
How many cities can boast two magnificent harbors, endless stretches of exquisite beaches and dramatic coastline with over 50 offshore islands, a low-lying mainland studded with volcanoes and still supporting 30000 hectares of native bush, and all the amusements, diversions and cultural and sporting amenities of a cosmopolitan city?
And all within easy reach of most of its inhabitants.
広々した港が2つもあり、どこまでも続く素晴らしいビーチと絶景の海岸線の向こうには50を超える小島の数々。火山が点在する平地には30000ヘクタールの原生林が今も維持され、娯楽、気晴らし、文化、スポーツといった施設が全て整っている。そんな国際都市はなかなかありません。しかも、いずれもが、ほとんどの居住地域から簡単にアクセスできる場所にあるのです。
Writing a guide to Auckland has not been difficult. The main problem was deciding where to stop. The city and its environs have an incredible abundance and variety of places to explore and things to do and see.
オークランドのガイドブックを執筆することは難しくはなかったものの、どこまで書くかを決めるのが悩みどころでした。この都市とその周辺には、楽めるアクティビティと見所が数えきれないほど多数あるのです。
© eigo-samples by digi-escape inc. All rights reserved