ツーリズム Tourism
最高峰 (saikouhou)
the highest peak
It is the highest peak in Japan
日本における最高峰です。
果樹園 (kaju-en)
orchard(s)
この果樹園の広さは2500坪(8000平方メートル)です。サッカー場1面ほどの広さがあります。
This orchard covers an area of 8,000 square meters, which is about the size of a soccer field.棚田 (たなだ)
rice terrace(s)
標準時間 (ひょうじゅんじかん)
Standard Time
Japan Standard Time (JST)
日本標準時間
It starts at 8pm Japan Standard Time.
日本標準時間で午後8時に始まります。
Australian Eastern Standard Time (AEST)
オーストラリア東部標準時
Greenwich Mean Time (GMT)
グリニッジ標準時
JSTは日本標準時間の略です。
JST stands for Japan Standard Time.次の電車は何時発ですか?
What time is the next train departing?
正座 (せいざ)
Seiza
Formal Japanese sitting, Traditional way of sitting in Japan
Please sit on your heels on the tatami floor.
畳の上に正座してください。
海外富裕層 (かいがいふゆうそう)
wealthy foreigners
luxury travelers
豪華な旅行を楽しむ観光客
海峡 (kaikyou)
strait
the Tsugaru strait
津軽海峡
添乗員 (tenjou-in)
tour conductor, tour manager
tour attendant, tour guide assistant
無人店舗 (mujin-tenpo)
unmanned shop
an unmanned shop
無人駅 (mujin eki)
unmanned station
an unmanned station
unmanned ticket gate
無人改札口
unmanned station without ticket gate
改札口の無い無人駅
digi-joho TOKYO関連記事:
How do I use an unmanned station without ticket gates?
https://tokyo.digi-joho.com/travel-living-tips/mujin-unmanned-train-station.html
無国籍料理, (mukokuseki ryouri) 多国籍料理 (takokuseki ryouri), 創作料理 (sousaku ryouri)
fusion cuisine
無料(の)
free
Free Admission
入場無料
~ is free of charge
~は無料です。
Admission is free
入場料は無料です。
有料の
charged, paid
charged, paid
There is a charge for admission.
入場は有料です。
~ is served with extra charge.
~は有料サービスとなっています。
a paid member.
有料会員
無料の (muryou no)
complimentary
カンプリメントリィ
complimentary drink
無料ドリンク
complimentary wifi
無料Wifi
無料招待券 (shoutai-ken), 無料チケット
complimentary ticket
招待券をお持ちの方
a complimentary ticket holder

